西西河

主题:扯一扯汉语的“稠密性”和精确度 -- 石头布

  • 共: 💬 196 🌺 697 🌵 8
这个问题英雄所见略有同

链接出处,在这个帖子里,我翻译过一首诗,最后一句是用“其间”来翻译后置状语从句的连词,基本上做到了在语序和语义上尊重原作。但这是一个特例,从句很难都如此安排,翻译才因此可称为一种艺术。



有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河