西西河

主题:最近看到的笑话之三 -- 钛豌豆

  • 共: 💬 4002 🌺 40397 🌵 138
偶是说在更高的层面上,你们都是在否定原贴的

即所谓“汉语中大量日语词、梵语词”的不严谨性问题

你们的差别在于对具体细节的讨论。

“哲学”属于日本人对古代汉语已存在的双字短语的连结性进一步加强形成(并有些许转义)的双字词,属于汉语词而不是日语词。

“ungelivable”属于中国人出于玩笑利用谐音制造的中式英语,跟“Jumbalaya”之类差不多,属于英语词而不是汉语词。



有趣有益,互惠互利;开阔视野,博采众长。
虚拟的网络,真实的人。天南地北客,相逢皆朋友

Copyright © cchere 西西河